(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Linguistic Survey Of India Vol Ii Mon Khmer Siamese Chinese Families"

KHASSI (STANDARD)*                                                 13
ki-shakri     jong-me."       Te           u  la-ieng     bad     u      la-leit  sha   la-u-kypa,
servants        thine"        Then       he   stood     and    he     went     to    own-father.
Binrei   haba    u da-dang-ba-;|ing-ngai,  u-kypa jong-u   u   la-ioh-ih   ia«u   bad   u
But    whilst  he    8till-at~a*distancet     father    his      he      saw      him   and   he
la-sngowMsynei,     n    la-pbet   rub,    bad    u      la-bap   ba    ka-ryndang    jong-u,
felt-pity,         he       ran,     alsot    and    he     fell      to       the-neck          hi$t
u   la-iai-ia-dob rub ia-u.   Te   u-ta   u-khun   u   la-ong   ia-u     (Ło-pa nga la-leb.
he      kiaed      also   hi™. Then that     yon      he    said   to-him 'Father   I    did
pop   pyrsba byneng   bad ha-kbymat   jong-me, te nga'm   long   sbub   u-ba   bit
sin   against  heaven   and     in-face       of-thee, then I-not      am anymore who   fit
ba-yn-kbot ia-nga u-khun jong-me.1 Hinrei u-ta u-kypa u la-ong ia ki-sbakri jong-u,
to~call      me      son      thwe.'      But   that  father he said   to  servants   his,
'wallam nob   ia-ka-jain-kup ka-ba   kor-tam, to-pyn-kup  rub   ia-uj    to-bub   rub
' bring   away    a-garmetit     which      best,       put"0»      also    him;       put    also
la-ka-'sab-'ti   ha     ka-kti    jong-u,   bad ki-juti   ba   ki-slajat   jong-u.    To   ngi'n
a-nng        in   the-hand     hist       and   shoes    on      feet         his.       Let     w
ia-bam,     ngi'n ia-Ieb  kymea;      na-ba   u-ne u-khun jong-nga u-ba   la-iap,  u
together-eat,   us      do     merry;  from-what this     son        mine     who    died,   lie
la-im      pat;   bad   u la-long u-ba la-jah   nob,   bad la-sbem   pat   ia-u.3 Komta
ivas-alive (tyain; and  lu     was    who    lost   away,   and found   again him*     So
ki      la-ia-sydang   ba'n   ia-leb   kymeu.
they         began         to      do      merry.
Te   u-kbun u«ba  kbam sbiwa joag-u u   la-don   ba   lyngkha.      Te   katba
Then    son      who   more    old      his     he   was     in      field.       Then  while
u         la-nang-wan         bajan     ka-ing  u   la-iob-sngow ia-'tiar-ruai  bad ia-ki-ba
he    was-continue-coming    near      house   he    got-to-hear      singers      and   who
shad.      Te    baba     u    la-kbot    ia-u-wei    na     ki-ta     ki-shakri     u   la-kylli,
dance.    Then  when    he     called        one     from    those     servants     he    asked,
*aiuh   ka-lab .long   ki-ne   kiei-kiei   rub?'     TJ    te    u       la-ia-tbub     ba   u,
*what    can       be     these     things     also?'   He then he (reciprocal)-said to  him,
(ba    la-wan    u-para   jong-uae,   te       u-kypa   jong»me   u   la-pyn-iap    ia-u*
'for-that came    brother     thine,    then   the-father    thine    he      killed        the*
kbun-massi     ba    la-pyn-sngaid,   naba u    la-iob   pyd-diang    pat   ia-u     u-ba-
Kon-cow       that      fattened,       for   he      got      receive     again him      who
koit-Toa-kbiab.'    Hynda    kumta  u     la-bittar,    u-'ra   mon   ba'n leit   ha-pob.
safe-and'Sound.'      Jfter   like-that hs   v>a*-angry> he*not   will     to    go to'inside,
Namarkata               u-kypa   jong-u baba u la-mib-babar   u   la-kyrpad   ia-u.
Jfrom-the-cw8e-(of)-that the-father   his    when he   got*to-out    he   entreated   him,
TJ    te    u       da-ia-tbub     u   la-ong   ia-u-kypa,    'ha-khymih, la-katta     snem
He then  he   continue-telling  he   said   to>the-fathert     'behold       so-long      year
nga     dang-shakri      ia-me    bad    nga-'m      jiw        la-pallat       ia-ka-bukum
I   contime-serving    thee      and     knot      ever    transgressed     a-command